Bøger af George Orwell
-
- Tranzlaty Deutsch Polsku
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""Nie wiem, kiedy nadejdzie ten bunt""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""Nic nie mówi, że nie może to byc za tydzień""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""Albo może nadejśc za sto lat""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""Widzę to tak wyraźnie, jak widzę slomę pod moimi stopami""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""Prędzej czy później sprawiedliwości stanie się zadośc""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""Skoncentrujcie wzrok na tym celu, towarzysze""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""Pamiętajcie o tym przez calą krótką resztę waszego życia!""Und vor allem: Lasst diese meine Botschaft hier nicht aussterben""A przede wszystkim nie pozwólcie, aby to moje przeslanie tutaj umarlo""Gib diese Botschaft an diejenigen weiter, die nach dir kommen""Przekażcie to przeslanie tym, którzy przyjdą po was""Dann werden künftige Generationen den Kampf weiterführen""Wtedy przyszle pokolenia będą kontynuowac walkę""Sie werden weiterkämpfen, bis unsere Art gesiegt hat""Będą walczyc, dopóki nasz rodzaj nie zwycięży""Und denkt daran, Kameraden, eure Entschlossenheit darf niemals ins Wanken geraten""I pamiętajcie, towarzysze, wasze postanowienie nigdy nie może się zachwiac""Kein Argument darf sich in die Irre führen lassen""Żaden argument nie może pozwolic ci zostac sprowadzonym na manowce""Mensch und Tier haben kein gemeinsames Interesse""Czlowiek i zwierzęta nie mają wspólnego interesu""Hören Sie niemals auf jemanden, der versucht, Sie vom Gegenteil zu überzeugen""Nigdy nie sluchaj nikogo, kto próbuje cię przekonac, że jest inaczej""Der Wohlstand des einen ist niemals der Wohlstand des anderen""Dobrobyt jednego nigdy nie jest dobrobytem innych""Der Mensch dient keinem Geschöpf auÃer sich selbst""Czlowiek nie sluży interesom żadnego stworzenia oprócz siebie samego"
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch Türkçe
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird" "Bu isyanın ne zaman geleceğini bilmiyorum" "Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann" "Hiçbir şey bundan bir hafta sonra olamayacağını söylemiyor" "Oder es könnte in hundert Jahren kommen" "Ya da yüz yıl sonra gelebilir" "Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe" "Ayaklarımın altındaki samanı gördüğüm kadar net görebiliyorum" "Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden" "Er ya da geç adalet yerini bulacak" "Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden" "Gözlerinizi bu hedefe dikin yoldaşlar" "Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!" "Hayatınızın geri kalan kısa süresi boyunca bunu hatırlayın!" "Und vor allem: Lasst diese meine Botschaft hier nicht aussterben" "Ve hepsinden önemlisi, bu mesajımın burada ölmesine izin vermeyin" "Gib diese Botschaft an diejenigen weiter, die nach dir kommen" "Bu mesajı sizden sonra gelenlere iletin" "Dann werden künftige Generationen den Kampf weiterführen" "O zaman gelecek nesiller mücadeleye devam edecek" "Sie werden weiterkämpfen, bis unsere Art gesiegt hat" "Bizim türümüz galip gelene kadar savaşacaklar" "Und denkt daran, Kameraden, eure Entschlossenheit darf niemals ins Wanken geraten" "Ve unutmayın yoldaşlar, kararlılığınız asla sarsılmamalıdır" "Kein Argument darf sich in die Irre führen lassen" "Hiçbir tartışma yoldan çıkmanıza izin vermemelidir" "Mensch und Tier haben kein gemeinsames Interesse" "İnsan ve hayvanların ortak çıkarı yoktur"
- Bog
- 183,95 kr.
-
218,95 kr. Nineteen Eighty-Four: A Novel, often referred to as 1984, is a dystopian social science fiction novel by English novelist George Orwell. It was published on 8 June 1949 by Secker & Warburg as Orwell's ninth and final book completed in his lifetime. Thematically, Nineteen Eighty-Four centres on the consequences of totalitarianism, mass surveillance, and repressive regimentation of persons and behaviours within society. Orwell, himself a democratic socialist, modelled the authoritarian government in the novel after Stalinist Russia. More broadly, the novel examines the role of truth and facts within politics and the ways in which they are manipulated. The story takes place in an imagined future, the year 1984, when much of the world has fallen victim to perpetual war, omnipresent government surveillance, historical negationism, and propaganda. Great Britain, known as Airstrip One, has become a province of a totalitarian superstate named Oceania that is ruled by the Party who employ the Thought Police to persecute individuality and independent thinking. Big Brother, the leader of the Party, enjoys an intense cult of personality despite the fact that he may not even exist. The protagonist, Winston Smith, is a diligent and skillful rank-and-file worker and Outer Party member who secretly hates the Party and dreams of rebellion. He enters into a forbidden relationship with a colleague, Julia, and starts to remember what life was like before the Party came to power. Nineteen Eighty-Four has become a classic literary example of political and dystopian fiction. It also popularised the term "Orwellian" as an adjective, with many terms used in the novel entering common usage, including "Big Brother", "doublethink", "Thought Police", "thoughtcrime", "Newspeak", "memory hole", "2 + 2 = 5", "proles", "Two Minutes Hate", "telescreen", and "Room 101". Time included it on its 100 best English-language novels from 1923 to 2005. It was placed on the Modern Library's 100 Best Novels.
- Bog
- 218,95 kr.
-
175,95 kr. "A plongeur is a slave, and a wasted slave, doing stupid and largely unnecessary work. He is kept at work, ultimately, because of a vague feeling that he would be dangerous if he had leisure. And educated people, who should be on his side, acquiesce in the process, because they know nothing about him and consequently are afraid of him." "It is worth saying something about the social position of beggars, for when one has consorted with them, and found that they are ordinary human beings, one cannot help being struck by the curious attitude that society takes towards them. People seem to feel that there is some essential difference between beggars and ordinary 'working' men. They are a race apart--outcasts, like criminals and prostitutes. Working men 'work', beggars do not 'work'; they are parasites, worthless in their very nature. It is taken for granted that a beggar does not 'earn' his living, as a bricklayer or a literary critic 'earns' his. He is a mere social excrescence, tolerated because we live in a humane age, but essentially despicable."
- Bog
- 175,95 kr.
-
182,95 kr. "Níl a fhios agam cathain a thiocfaidh an Éirí Amach sin""I do not know when that Rebellion will come""Ní deir aon rud nach féidir leis a bheith i gceann seachtaine as seo amach""nothing says it can't be in a week from now""nó d'fhéadfadh sé teacht i gceann céad bliain""or it could come in a hundred years""Is féidir liom é a fheiceáil chomh soiléir agus a fheicim an tuí faoi bhun mo chosa""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""luath nó mall déanfar an ceartas""sooner or later justice will be done""Deisigh do shúile ar an sprioc sin, a chomrádaithe""Fix your eyes on that goal, comrades""Cuimhnigh air don chuid eile ghearr de do shaol!""remember it for all of the short remainder of your lives!"
- Bog
- 182,95 kr.
-
211,95 kr. "I do not know when that Rebellion will come"نمیدانم این شورش چه زمانی خواهد امد."nothing says it can't be in a week from now""هیچ چیز نمی گوید که نمی تواند در یک هفته از هم اکنون باشد""or it could come in a hundred years""یا میتونه صد سال دیگه بیاد""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""من می توانم ان را به وضوح به عنوان من نی زیر پای من را ببینید""sooner or later justice will be done"دیر یا زود عدالت برقرار خواهد شد."Fix your eyes on that goal, comrades""چشماتون رو روی اون هدف متمرکز کنید رفقا""remember it for all of the short remainder of your lives!""این را برای تمام عمر کوتاه خود به یاد داشته باشید!"
- Bog
- 211,95 kr.
-
183,95 kr. "I do not know when that Rebellion will come""Saya tidak tahu bila pemberontakan itu akan datang""nothing says it can't be in a week from now""Tiada apa yang mengatakan ia tidak boleh dalam seminggu dari sekarang""or it could come in a hundred years""atau ia boleh datang dalam seratus tahun""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""Saya dapat melihatnya dengan jelas seperti yang saya lihat jerami di bawah kaki saya""sooner or later justice will be done""lambat laun keadilan akan dilakukan""Fix your eyes on that goal, comrades""Betulkan mata anda pada matlamat itu, rakan-rakan""remember it for all of the short remainder of your lives!""Ingatlah untuk semua baki hidup anda yang singkat!"
- Bog
- 183,95 kr.
-
182,95 kr. "I do not know when that Rebellion will come""Não sei quando virá essa Rebelião""nothing says it can't be in a week from now""Nada diz que não pode ser daqui a uma semana""or it could come in a hundred years""ou pode vir em cem anos""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""Consigo vê-lo tão claramente como vejo a palha debaixo dos meus pés""sooner or later justice will be done""Mais cedo ou mais tarde será feita justiça""Fix your eyes on that goal, comrades""Fixem os olhos nesse objetivo, camaradas""remember it for all of the short remainder of your lives!""Lembrem-se disso por todo o curto resto de suas vidas!"
- Bog
- 182,95 kr.
-
211,95 kr. "Ich weiß nicht, wann diese Rebellion kommen wird"نمیدانم این شورش چه زمانی خواهد امد."Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""هیچ چیز نمی گوید که نمی تواند در یک هفته از هم اکنون باشد""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""یا میتونه صد سال دیگه بیاد""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen Füßen sehe""من می توانم ان را به وضوح به عنوان من نی زیر پای من را ببینید""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden"دیر یا زود عدالت برقرار خواهد شد."Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""چشماتون رو روی اون هدف متمرکز کنید رفقا""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""این را برای تمام عمر کوتاه خود به یاد داشته باشید!"
- Bog
- 211,95 kr.
-
181,95 kr. "I do not know when that Rebellion will come""그 반역이 언제 올지 몰라요""nothing says it can't be in a week from now""지금부터 일주일 안에 될 수 없다는 말은 없습니다.""or it could come in a hundred years""아니면 100년 후에 올 수도 있다""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""내 발 밑에 있는 지푸라기가 보이는 것처럼 선명하게 볼 수 있어요""sooner or later justice will be done""조만간 공의가 시행될 것이다""Fix your eyes on that goal, comrades""그 목표에 시선을 고정하라, 동지들""remember it for all of the short remainder of your lives!""너희의 남은 남은 생애 동안 그것을 기억하라!"
- Bog
- 181,95 kr.
-
126,95 kr. Un clásico sobre los totalitarismos y la manipulación de la verdad de una vigencia escalofriante. Una de las novelas más atractivas e inquietantes del siglo XX. Londres, 1984: el Gran Hermano controla hasta el último detalle de la vida privada de los ciudadanos. Winston Smith trabaja en el Ministerio de la Verdad reescribiendo y retocando la historia para un estado totalitario que somete de forma despiadada a la población, hasta que siente que no quiere contribuir más a este sistema perverso y decide rebelarse. Escrita en 1948, esta novela es una de las crÃticas más feroces que jamás haya recibido cualquier forma de totalitarismo. Los mecanismos de control de la sociedad orwelliana recuerdan a los del nazismo y el estalinismo, y su magnÃfico análisis del poder y de la manipulación de la información la convierten en una novela de una vigencia estremecedora. ENGLISH DESCRIPTION 1984 was George Orwell's chilling prophecy about the future. And while 1984 has come and gone, his dystopian vision of a government that will do anything to control the narrative is timelier than ever... A startling and haunting novel, 1984 creates an imaginary world that is completely convincing from start to finish. No one can deny the novel's hold on the imaginations of whole generations, or the power of its admonitions--a power that seems to grow, not lessen, with the passage of time.
- Bog
- 126,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch Português
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""Não sei quando virá essa Rebelião""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""Nada diz que não pode ser daqui a uma semana""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""ou pode vir em cem anos""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""Consigo vê-lo tão claramente como vejo a palha debaixo dos meus pés""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""Mais cedo ou mais tarde será feita justiça""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""Fixem os olhos nesse objetivo, camaradas""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""Lembrem-se disso por todo o curto resto de suas vidas!"
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch Български
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""Не знам кога ще дойде този бунт""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""Нищо не казва, че не може да бъде след седмица""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""или може да дойде след сто години""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""Мога да го видя толкова ясно, колкото виждам сламката под краката си.""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""Рано или късно справедливостта ще възтържествува""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""Насочете погледа си към тази цел, другари""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""Помнете го за целия кратък остатък от живота си!"
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch हिंदी
184,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""मुझे नहीं पता कि विद्रोह कब आएगा""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""कुछ भी नहीं कहता कि यह अब से एक सप्ताह में नहीं हो सकता है""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""या यह सौ साल में आ सकता है""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""मैं इसे स्पष्ट रूप से देख सकता हूं क्योंकि मैं अपने पैरों के नीचे तिनका देखता हूं।"Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""जल्द या बाद में न्याय किया जाएगा""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""उस लक्ष्य पर अपनी आँखें ठीक करो, साथियों""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""इसे अपने जीवन के सभी छोटे शेष हिस्सों के लिए याद रखें!
- Bog
- 184,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch 普通话
182,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""我不知道叛乱什么时候会到来""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""没有什么说它不能在一周后""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""或者它可能在一百年后到来""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""我能看得清清楚楚,就像我看清脚下的稻草一样""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""正义迟早会得到伸张""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""同志们,把眼睛盯着那个目标""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""记住它,直到你短暂的余生!"
- Bog
- 182,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch Dansk
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""Jeg ved ikke, hvornÃ¥r det oprør kommer""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""Intet siger, at det ikke kan være om en uge fra nu""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""Eller det kan komme om hundrede Ã¥r""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""Jeg kan se det lige sÃ¥ tydeligt, som jeg ser halmen under mine fødder""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""Før eller senere vil retfærdigheden ske fyldest""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""Fæstn jeres øjne pÃ¥ det mÃ¥l, kammerater""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""Husk det for alle de korte rester af dit liv!"
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch Nederlands
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""Ik weet niet wanneer die opstand zal komen""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""Niets zegt dat het niet over een week kan zijn""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""Of het zou over honderd jaar kunnen komen""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""Ik kan het net zo duidelijk zien als het stro onder mijn voeten""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""Vroeg of laat zal gerechtigheid geschieden""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""Richt je ogen op dat doel, kameraden""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""Onthoud het voor de korte rest van je leven!"
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch Español
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""No sé cuándo llegará esa Rebelión""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""Nada dice que no pueda ser dentro de una semana""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""O podrÃa venir dentro de cien años""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""Puedo verlo tan claramente como veo la paja bajo mis pies""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""Tarde o temprano se hará justicia""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""Fijen sus ojos en ese objetivo, camaradas""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""¡Recuérdenlo por el corto resto de sus vidas!"
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch Русский
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird"Я не знаю, когда наступит это восстание"Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann"Ничто не говорит о том, что это не может произойти через неделю"Oder es könnte in hundert Jahren kommen""Или это может произойти через сто лет""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe"Я вижу это так же ясно, как я вижу солому под ногами"Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden"Рано или поздно справедливость восторжествует"Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden"Устремите свой взор на эту цель, товарищи"Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!"Запомни это на всю короткую оставшуюся жизнь!
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch Français
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird"Je ne sais pas quand cette rébellion viendra"Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann"Rien ne dit que ça ne peut pas être dans une semaine"Oder es könnte in hundert Jahren kommen"Ou cela pourrait venir dans cent ans"Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe"Je peux le voir aussi clairement que je vois la paille sous mes pieds"Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden" Tôt ou tard, justice sera faite "Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden"Fixez vos yeux sur cet objectif, camarades"Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!"Souvenez-vous-en pour tout le court reste de votre vie!
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch Italiano
183,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""Non so quando arriverà quella Ribellione""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""Niente dice che non può essere tra una settimana""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""o potrebbe arrivare tra cento anni""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""Posso vederlo chiaramente come vedo la paglia sotto i miei piedi""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""Prima o poi giustizia sarà fatta""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""Fissate gli occhi su quell'obiettivo, compagni""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""Ricordatelo per tutto il breve resto della vostra vita!""Und vor allem: Lasst diese meine Botschaft hier nicht aussterben""E soprattutto, non lasciate che questo mio messaggio si spenga qui""Gib diese Botschaft an diejenigen weiter, die nach dir kommen""Trasmettete questo messaggio a coloro che verranno dopo di voi""Dann werden künftige Generationen den Kampf weiterführen""Allora le generazioni future continueranno la lotta""Sie werden weiterkämpfen, bis unsere Art gesiegt hat""Continueranno a combattere fino a quando la nostra specie non sarà vittoriosa""Und denkt daran, Kameraden, eure Entschlossenheit darf niemals ins Wanken geraten""E ricordatevi, compagni, la vostra risoluzione non deve mai vacillare""Kein Argument darf sich in die Irre führen lassen""Nessun argomento deve permetterti di essere fuorviato""Mensch und Tier haben kein gemeinsames Interesse""L'uomo e gli animali non hanno interessi comuni"
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch لعربية
211,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird""لا أعرف متى سيأتي هذا التمرد""Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann""لا شيء يقول أنه لا يمكن أن يكون في غضون أسبوع من الآن""Oder es könnte in hundert Jahren kommen""أو يمكن أن يأتي في مائة عام""Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe""أستطيع أن أرى ذلك بوضوح كما أرى القشة تحت قدمي""Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden""عاجلا أم آجلا ستأخذ العدالة مجراها""Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden""ثبتوا أعينكم على هذا الهدف أيها الرفاق""Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!""تذكرها طوال الفترة القصيرة المتبقية من حياتك!""Und vor allem: Lasst diese meine Botschaft hier nicht aussterben""وقبل كل شيء ، لا تدع رسالتي هذه تموت هنا""Gib diese Botschaft an diejenigen weiter, die nach dir kommen""انقل هذه الرسالة إلى أولئك الذين يأتون بعدك""Dann werden künftige Generationen den Kampf weiterführen""حينئذ ستواصل الأجيال القادمة النضال""Sie werden weiterkämpfen, bis unsere Art gesiegt hat""سيقاتلون حتى ينتصر نوعنا""Und denkt daran, Kameraden, eure Entschlossenheit darf niemals ins Wanken geraten""وتذكروا أيها الرفاق أن قراركم يجب ألا يتعثر أبدا""Kein Argument darf sich in die Irre führen lassen""يجب ألا تسمح لك أي حجة بأن تضل""Mensch und Tier haben kein gemeinsames Interesse""الإنسان والحيوانات ليس لهما مصلحة مشتركة"
- Bog
- 211,95 kr.
-
- Tranzlaty English Íslenska
183,95 kr. "I do not know when that Rebellion will come" "Ãg veit ekki hvenær Ãessi uppreisn kemur" "nothing says it can't be in a week from now" "Ekkert segir að Ãað geti ekki verið eftir viku" "or it could come in a hundred years" "eða Ãað gæti gerst eftir hundrað ár" "I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet" "Ãg sé Ãað eins skýrt og ég sé stráið undir fótum mÃnum" "sooner or later justice will be done" "Fyrr eða sÃðar nær réttlætið fram að ganga" "Fix your eyes on that goal, comrades" "Festið augun á Ãessu markmiði, félagar" "remember it for all of the short remainder of your lives!" "Mundu Ãað fyrir alla stutta afganginn af lÃfi ÃÃnu!" "And above all, do not let this message of mine die out here" "Og umfram allt, ekki láta Ãennan boðskap minn deyja út hér" "pass this message on to those who come after you" "Flyttu Ãessi skilaboð til Ãeirra sem á eftir Ãér koma" "then future generations shall carry on the struggle" "þá munu komandi kynslóðir halda baráttunni áfram" "they will fight on until our kind is victorious" "Ūeir munu berjast áfram ūar til okkar lÃkar sigra" "And remember, comrades, your resolution must never falter" "Og munið, félagar, að ásetningur ykkar má aldrei bregðast" "No argument must allow you to be led astray" "Engin rök mega leyfa Ãér að vera leiddur afvega" "Man and the animals have no common interest" "Menn og dýr eiga enga sameiginlega hagsmuni" "Never listen to anyone who tries to convince you otherwise" "Aldrei hlusta á neinn sem reynir að sannfæra Ãig um annað" "the prosperity of the one is never the prosperity of the others" "Velmegun eins er aldrei velmegun hinna" "Man serves the interests of no creature except himself" "Maðurinn Ãjónar hagsmunum engrar veru nema sjálfs sÃn"
- Bog
- 183,95 kr.
-
- Tranzlaty English Dansk
182,95 kr. "I do not know when that Rebellion will come""Jeg ved ikke, hvornår det oprør kommer""nothing says it can't be in a week from now""Intet siger, at det ikke kan være om en uge fra nu""or it could come in a hundred years""Eller det kan komme om hundrede år""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""Jeg kan se det lige så tydeligt, som jeg ser halmen under mine fødder""sooner or later justice will be done""Før eller senere vil retfærdigheden ske fyldest""Fix your eyes on that goal, comrades""Fæstn jeres øjne på det mål, kammerater""remember it for all of the short remainder of your lives!""Husk det for alle de korte rester af dit liv!""And above all, do not let this message of mine die out here""Og frem for alt, lad ikke mit budskab dø ud her""pass this message on to those who come after you""Giv dette budskab videre til dem, der kommer efter dig""then future generations shall carry on the struggle""Så skal fremtidige generationer fortsætte kampen""they will fight on until our kind is victorious""De vil kæmpe videre, indtil vores slags sejrer""And remember, comrades, your resolution must never falter""Og husk, kammerater, jeres beslutning må aldrig vakle""No argument must allow you to be led astray""Intet argument må tillade, at du bliver vildledt""Man and the animals have no common interest""Mennesker og dyr har ingen fælles interesse"
- Bog
- 182,95 kr.
-
- Tranzlaty Cymraeg English
182,95 kr. "Dw i ddim yn gwybod pryd fydd y gwrthryfel hwnnw'n dod""I do not know when that Rebellion will come""Does dim byd yn dweud na all fod mewn wythnos o nawr""nothing says it can't be in a week from now"'Gallai fod ymhen can mlynedd'"or it could come in a hundred years""Gallaf ei weld mor glir ag y gwelaf y gwellt o dan fy nhraed.""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""Yn hwyr neu'n hwyrach bydd cyfiawnder yn cael ei wneud""sooner or later justice will be done""Gosodwch eich llygaid ar y nod hwnnw, cymrodyr""Fix your eyes on that goal, comrades""Cofiwch am weddill eich oes!""remember it for all of the short remainder of your lives!""Ac yn anad dim, peidiwch â gadael i'r neges hon o'm marw allan yma""And above all, do not let this message of mine die out here""Trosglwyddo'r neges hon i'r rhai sy'n dod ar eich ôl chi""pass this message on to those who come after you""Yna bydd cenedlaethau'r dyfodol yn parhau â'r frwydr""then future generations shall carry on the struggle""Fe fyddan nhw'n brwydro nes bod ein math ni yn fuddugol""they will fight on until our kind is victorious""A chofiwch, gyfeillion, ni ddylai eich penderfyniad fyth fethu.""And remember, comrades, your resolution must never falter""Ni ddylai unrhyw ddadl ganiatáu i chi gael eich arwain ar gyfeiliorn""No argument must allow you to be led astray"'Does gan ddyn ac anifeiliaid ddim diddordeb cyffredin'"Man and the animals have no common interest""Peidiwch byth â gwrando ar unrhyw un sy'n ceisio eich darbwyllo fel arall""Never listen to anyone who tries to convince you otherwise""Nid yw ffyniant yr un byth yn ffyniant y lleill""the prosperity of the one is never the prosperity of the others"
- Bog
- 182,95 kr.
-
- Tranzlaty English Nederlands
182,95 kr. "I do not know when that Rebellion will come""Ik weet niet wanneer die opstand zal komen""nothing says it can't be in a week from now""Niets zegt dat het niet over een week kan zijn""or it could come in a hundred years""Of het zou over honderd jaar kunnen komen""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""Ik kan het net zo duidelijk zien als het stro onder mijn voeten""sooner or later justice will be done""Vroeg of laat zal gerechtigheid geschieden""Fix your eyes on that goal, comrades""Richt je ogen op dat doel, kameraden""remember it for all of the short remainder of your lives!""Onthoud het voor de korte rest van je leven!""And above all, do not let this message of mine die out here""En laat deze boodschap van mij hier vooral niet uitsterven""pass this message on to those who come after you""Geef deze boodschap door aan degenen die na je komen""then future generations shall carry on the struggle""Dan zullen toekomstige generaties de strijd voortzetten""they will fight on until our kind is victorious""Ze zullen doorvechten totdat onze soort heeft gezegevierd""And remember, comrades, your resolution must never falter""En onthoud, kameraden, uw besluit mag nooit wankelen""No argument must allow you to be led astray""Geen enkel argument mag toestaan dat u op een dwaalspoor wordt gebracht""Man and the animals have no common interest""Mens en dier hebben geen gemeenschappelijk belang"
- Bog
- 182,95 kr.
-
- Tranzlaty English Български
182,95 kr. "I do not know when that Rebellion will come""Не знам кога ще дойде този бунт""nothing says it can't be in a week from now""Нищо не казва, че не може да бъде след седмица""or it could come in a hundred years""или може да дойде след сто години""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""Мога да го видя толкова ясно, колкото виждам сламката под краката си.""sooner or later justice will be done""Рано или късно справедливостта ще възтържествува""Fix your eyes on that goal, comrades""Насочете погледа си към тази цел, другари""remember it for all of the short remainder of your lives!""Помнете го за целия кратък остатък от живота си!""And above all, do not let this message of mine die out here""И преди всичко, не позволявайте това мое послание да умре тук.""pass this message on to those who come after you""Предай това послание на тези, които идват след теб""then future generations shall carry on the struggle""Тогава бъдещите поколения ще продължат борбата.""they will fight on until our kind is victorious""Те ще се бият, докато нашият вид победи""And remember, comrades, your resolution must never falter""И помнете, другари, вашето решение никога не трябва да се колебае.""No argument must allow you to be led astray""Никой аргумент не трябва да позволява да бъдете заблудени.""Man and the animals have no common interest""Човекът и животните нямат общ интерес."
- Bog
- 182,95 kr.
-
- Tranzlaty English Svenska
181,95 kr. "I do not know when that Rebellion will come""Jag vet inte när det upproret kommer""nothing says it can't be in a week from now""Ingenting säger att det inte kan vara om en vecka""or it could come in a hundred years""Eller så kan det komma om hundra år""I can see it as clearly as I see the straw beneath my feet""Jag kan se det lika tydligt som jag ser halmen under mina fötter""sooner or later justice will be done""Förr eller senare kommer rättvisa att skipas""Fix your eyes on that goal, comrades""Fäst blicken på det målet, kamrater""remember it for all of the short remainder of your lives!""Kom ihåg det under hela den korta återstoden av era liv!""And above all, do not let this message of mine die out here""Och framför allt, låt inte detta mitt budskap dö ut här""pass this message on to those who come after you""Ge detta budskap vidare till dem som kommer efter dig""then future generations shall carry on the struggle""Då ska kommande generationer föra kampen vidare""they will fight on until our kind is victorious""De kommer att kämpa vidare tills vår sort segrar"
- Bog
- 181,95 kr.
-
- Tranzlaty Deutsch українська
202,95 kr. "Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird"Я не знаю, коли прийде це повстання"Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann"Ніщо не говорить про те, що цього не може бути через тиждень"Oder es könnte in hundert Jahren kommen"Або це може статися через сто років"Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe"Я бачу це так само ясно, як і солому під ногами"Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden"Рано чи пізно справедливість відбудеться"Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden"Зосередьтеся на цій меті, товариші"Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!"Пам'ятай про це на весь короткий залишок свого життя!"Und vor allem: Lasst diese meine Botschaft hier nicht aussterben"І, перш за все, не дайте цьому моєму посланню згаснути тут"Gib diese Botschaft an diejenigen weiter, die nach dir kommen"Передай це послання тим, хто прийде після тебе"Dann werden künftige Generationen den Kampf weiterführen"Тоді майбутні покоління продовжать боротьбу"Sie werden weiterkämpfen, bis unsere Art gesiegt hat"Вони боротимуться доти, доки наш рід не переможе
- Bog
- 202,95 kr.
-
223,95 kr. "Nie wiem, kiedy nadejdzie ten bunt"Я не знаю, коли прийде це повстання"Nic nie mówi, że nie może to byc za tydzień"Ніщо не говорить про те, що цього не може бути через тиждень"Albo może nadejśc za sto lat"Або це може статися через сто років"Widzę to tak wyraźnie, jak widzę slomę pod moimi stopami"Я бачу це так само ясно, як і солому під ногами"Prędzej czy później sprawiedliwości stanie się zadośc"Рано чи пізно справедливість відбудеться"Skoncentrujcie wzrok na tym celu, towarzysze"Зосередьтеся на цій меті, товариші"Pamiętajcie o tym przez calą krótką resztę waszego życia!"Пам'ятай про це на весь короткий залишок свого життя!"A przede wszystkim nie pozwólcie, aby to moje przeslanie tutaj umarlo"І, перш за все, не дайте цьому моєму посланню згаснути тут"Przekażcie to przeslanie tym, którzy przyjdą po was"Передай це послання тим, хто прийде після тебе"Wtedy przyszle pokolenia będą kontynuowac walkę"Тоді майбутні покоління продовжать боротьбу"Będą walczyc, dopóki nasz rodzaj nie zwycięży"Вони боротимуться доти, доки наш рід не переможе
- Bog
- 223,95 kr.