Farm der Tiere / مزرعة الحيوان
- Tranzlaty Deutsch لعربية
- Indbinding:
- Paperback
- Udgivet:
- 10. februar 2024
- Størrelse:
- 127x203x15 mm.
- Vægt:
- 209 g.
- 2-4 uger.
- 29. januar 2025
På lager
Normalpris
Abonnementspris
- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
Beskrivelse af Farm der Tiere / مزرعة الحيوان
"Ich weià nicht, wann diese Rebellion kommen wird"
"لا أعرف متى سيأتي هذا التمرد"
"Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann"
"لا شيء يقول أنه لا يمكن أن يكون في غضون أسبوع من الآن"
"Oder es könnte in hundert Jahren kommen"
"أو يمكن أن يأتي في مائة عام"
"Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe"
"أستطيع أن أرى ذلك بوضوح كما أرى القشة تحت قدمي"
"Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden"
"عاجلا أم آجلا ستأخذ العدالة مجراها"
"Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden"
"ثبتوا أعينكم على هذا الهدف أيها الرفاق"
"Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!"
"تذكرها طوال الفترة القصيرة المتبقية من حياتك!"
"Und vor allem: Lasst diese meine Botschaft hier nicht aussterben"
"وقبل كل شيء ، لا تدع رسالتي هذه تموت هنا"
"Gib diese Botschaft an diejenigen weiter, die nach dir kommen"
"انقل هذه الرسالة إلى أولئك الذين يأتون بعدك"
"Dann werden künftige Generationen den Kampf weiterführen"
"حينئذ ستواصل الأجيال القادمة النضال"
"Sie werden weiterkämpfen, bis unsere Art gesiegt hat"
"سيقاتلون حتى ينتصر نوعنا"
"Und denkt daran, Kameraden, eure Entschlossenheit darf niemals ins Wanken geraten"
"وتذكروا أيها الرفاق أن قراركم يجب ألا يتعثر أبدا"
"Kein Argument darf sich in die Irre führen lassen"
"يجب ألا تسمح لك أي حجة بأن تضل"
"Mensch und Tier haben kein gemeinsames Interesse"
"الإنسان والحيوانات ليس لهما مصلحة مشتركة"
"لا أعرف متى سيأتي هذا التمرد"
"Nichts sagt, dass es nicht in einer Woche sein kann"
"لا شيء يقول أنه لا يمكن أن يكون في غضون أسبوع من الآن"
"Oder es könnte in hundert Jahren kommen"
"أو يمكن أن يأتي في مائة عام"
"Ich kann es so klar sehen, wie ich das Stroh unter meinen FüÃen sehe"
"أستطيع أن أرى ذلك بوضوح كما أرى القشة تحت قدمي"
"Früher oder später wird der Gerechtigkeit Genüge getan werden"
"عاجلا أم آجلا ستأخذ العدالة مجراها"
"Richtet eure Augen auf dieses Ziel, Kameraden"
"ثبتوا أعينكم على هذا الهدف أيها الرفاق"
"Denkt daran, für den kurzen Rest eures Lebens!"
"تذكرها طوال الفترة القصيرة المتبقية من حياتك!"
"Und vor allem: Lasst diese meine Botschaft hier nicht aussterben"
"وقبل كل شيء ، لا تدع رسالتي هذه تموت هنا"
"Gib diese Botschaft an diejenigen weiter, die nach dir kommen"
"انقل هذه الرسالة إلى أولئك الذين يأتون بعدك"
"Dann werden künftige Generationen den Kampf weiterführen"
"حينئذ ستواصل الأجيال القادمة النضال"
"Sie werden weiterkämpfen, bis unsere Art gesiegt hat"
"سيقاتلون حتى ينتصر نوعنا"
"Und denkt daran, Kameraden, eure Entschlossenheit darf niemals ins Wanken geraten"
"وتذكروا أيها الرفاق أن قراركم يجب ألا يتعثر أبدا"
"Kein Argument darf sich in die Irre führen lassen"
"يجب ألا تسمح لك أي حجة بأن تضل"
"Mensch und Tier haben kein gemeinsames Interesse"
"الإنسان والحيوانات ليس لهما مصلحة مشتركة"
Brugerbedømmelser af Farm der Tiere / مزرعة الحيوان
Giv din bedømmelse
For at bedømme denne bog, skal du være logget ind.Andre købte også..
© 2024 Pling BØGER Registered company number: DK43351621