De Aller-Bedste Bøger - over 12 mio. danske og engelske bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

Translation and Terminology

Translation and Terminologyaf Agota Foris
Bag om Translation and Terminology

This volume discusses the relationship between translation and termi-nology as well as theory and practice in the context of research and expertise. In recent years, the translation industry has undergone major changes: the volume of texts to be translated has increased dramati-cally and the use of computer-assisted translation tools has become a basic requirement. This trend has also led to the introduction of quality assurance processes at translation agencies, the creation of terminology databases and an increase in the number of agencies now employing terminologists. For translators, learning to use new tools and methods and to solve terminological problems both in the analysis of the source text and in the production of the target text has become essential. In addition to reviewing and describing the relationship between trans-lation and terminology, this book aims to explain the basic concepts, and to explore the role of terminology and terminology databases in the translation process.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9782140209314
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 214
  • Udgivet:
  • 7. februar 2023
  • Størrelse:
  • 155x13x240 mm.
  • Vægt:
  • 380 g.
  • 2-3 uger.
  • 6. december 2024
På lager

Normalpris

Abonnementspris

- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding

Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.

Beskrivelse af Translation and Terminology

This volume discusses the relationship between translation and termi-nology as well as theory and practice in the context of research and expertise. In recent years, the translation industry has undergone major changes: the volume of texts to be translated has increased dramati-cally and the use of computer-assisted translation tools has become a basic requirement. This trend has also led to the introduction of quality assurance processes at translation agencies, the creation of terminology databases and an increase in the number of agencies now employing terminologists. For translators, learning to use new tools and methods and to solve terminological problems both in the analysis of the source text and in the production of the target text has become essential. In addition to reviewing and describing the relationship between trans-lation and terminology, this book aims to explain the basic concepts, and to explore the role of terminology and terminology databases in the translation process.

Brugerbedømmelser af Translation and Terminology