Translating Moliere for the English-speaking Stage
- The Role of Verse and Rhyme
- Indbinding:
- Hardback
- Sideantal:
- 244
- Udgivet:
- 8. juli 2020
- Størrelse:
- 152x229x0 mm.
- Vægt:
- 453 g.
- 2-3 uger.
- 14. december 2024
Forlænget returret til d. 31. januar 2025
Normalpris
Abonnementspris
- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
Beskrivelse af Translating Moliere for the English-speaking Stage
This book critically analyzes the body of English language translations Moliere's work for the stage, demonstrating the importance of rhyme and verse forms, the creative work of the translator, and the changing relationship with source texts in these translations and their reception.
Brugerbedømmelser af Translating Moliere for the English-speaking Stage
Giv din bedømmelse
For at bedømme denne bog, skal du være logget ind.Andre købte også..
Find lignende bøger
Bogen Translating Moliere for the English-speaking Stage findes i følgende kategorier:
© 2024 Pling BØGER Registered company number: DK43351621