De Aller-Bedste Bøger - over 12 mio. danske og engelske bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

The Rubáiyát of Omar Khayyám

Bag om The Rubáiyát of Omar Khayyám

Omar Khayyám was a medieval Iranian mathematician, philosopher, scholar, and poet. He was thought to have composed over 1,000 rubáiyát, or quatrains, in his lifetime. Many different scholars have translated selections of Khayyám¿s quatrains, but Edward FitzGerald¿s translation remains the most beloved. FitzGerald¿s translation is interesting in that it isn¿t a literal translation¿rather, FitzGerald took significant artistic license in his interpretation. Thus it¿s tough to say if we should call this a translation of the Rubáiyát, or poems by FitzGerald based on or inspired by Khayyám¿s quatrains. Whatever we call it, this translation is a bright and lyrical celebration of the joys and beauties of everyday life. FitzGerald¿s work has remained popular for hundreds of years precisely because of its uplifting and wondrous quality. This ebook is based on the fifth edition, which is very similar to the fourth edition, the last edition to be published in FitzGerald¿s lifetime. The fifth edition was published posthumously based on FitzGerald¿s notes.

Vis mere
  • Sprog:
  • Engelsk
  • ISBN:
  • 9791041806409
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 120
  • Udgivet:
  • 23. juli 2023
  • Størrelse:
  • 148x7x210 mm.
  • Vægt:
  • 167 g.
  • 1-2 uger.
  • 24. januar 2025
På lager

Normalpris

Abonnementspris

- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding

Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.

Beskrivelse af The Rubáiyát of Omar Khayyám

Omar Khayyám was a medieval Iranian mathematician, philosopher, scholar, and poet. He was thought to have composed over 1,000 rubáiyát, or quatrains, in his lifetime. Many different scholars have translated selections of Khayyám¿s quatrains, but Edward FitzGerald¿s translation remains the most beloved.
FitzGerald¿s translation is interesting in that it isn¿t a literal translation¿rather, FitzGerald took significant artistic license in his interpretation. Thus it¿s tough to say if we should call this a translation of the Rubáiyát, or poems by FitzGerald based on or inspired by Khayyám¿s quatrains.
Whatever we call it, this translation is a bright and lyrical celebration of the joys and beauties of everyday life. FitzGerald¿s work has remained popular for hundreds of years precisely because of its uplifting and wondrous quality.
This ebook is based on the fifth edition, which is very similar to the fourth edition, the last edition to be published in FitzGerald¿s lifetime. The fifth edition was published posthumously based on FitzGerald¿s notes.

Brugerbedømmelser af The Rubáiyát of Omar Khayyám



Find lignende bøger
Bogen The Rubáiyát of Omar Khayyám findes i følgende kategorier: