Tarnished Words
- The Poetry of Oba Minako
- Indbinding:
- Hardback
- Sideantal:
- 174
- Udgivet:
- 1. maj 2006
- Størrelse:
- 229x152x14 mm.
- Vægt:
- 413 g.
- 8-11 hverdage.
- 10. december 2024
Normalpris
Abonnementspris
- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
Beskrivelse af Tarnished Words
This volume presents, for the first time in English translation, the poetry of contemporary Japanese writer and social critic ¿ba Minako. Acclaimed for her works of fiction, a number of which have been translated into English, ¿ba has also written several volumes of poetry and in fact began her career as a poet. While many critics have commented on the "poetic" aspect of her fiction, few have chosen to examine her work from this perspective.
Tarnished Words is an introduction to ¿ba's poetry and includes a full translation of her first poetry collection, Shishu sabita kotoba (A Poetry Collection of Tarnished Words, 1971), as well as translations from other poetic writings, A New Collection of Fairytales (1990) and Once There Was a Woman (1994). Marked by a profound awareness of the ancient Japanese tradition of Japanese women writers, ¿ba searches for her own female identity through the classical past and against the backdrop of twentieth-century holocaust and global repositionings. A witness as a young girl to the aftermath of the Hiroshima bombing, ¿ba later traveled abroad where she spent many years in Alaska as a young wife and mother. Out of these experiences came Tarnished Words, a searching, semi-autobiographical collection of poetry that critically examines female subjectivity, the impact of war and violence on young women, and the workings of gender and power relations that have helped to form the contemporary world.
Tarnished Words is translated by Janice Brown, Professor of Japanese at the University of Colorado Boulder.
Tarnished Words is an introduction to ¿ba's poetry and includes a full translation of her first poetry collection, Shishu sabita kotoba (A Poetry Collection of Tarnished Words, 1971), as well as translations from other poetic writings, A New Collection of Fairytales (1990) and Once There Was a Woman (1994). Marked by a profound awareness of the ancient Japanese tradition of Japanese women writers, ¿ba searches for her own female identity through the classical past and against the backdrop of twentieth-century holocaust and global repositionings. A witness as a young girl to the aftermath of the Hiroshima bombing, ¿ba later traveled abroad where she spent many years in Alaska as a young wife and mother. Out of these experiences came Tarnished Words, a searching, semi-autobiographical collection of poetry that critically examines female subjectivity, the impact of war and violence on young women, and the workings of gender and power relations that have helped to form the contemporary world.
Tarnished Words is translated by Janice Brown, Professor of Japanese at the University of Colorado Boulder.
Brugerbedømmelser af Tarnished Words
Giv din bedømmelse
For at bedømme denne bog, skal du være logget ind.Andre købte også..
Find lignende bøger
Bogen Tarnished Words findes i følgende kategorier:
© 2024 Pling BØGER Registered company number: DK43351621