De Aller-Bedste Bøger - over 12 mio. danske og engelske bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

Phraseologismen mit dem Glied ręka/Hand, Arm

- Ein polnisch-deutscher Sprachvergleich

Bag om Phraseologismen mit dem Glied ręka/Hand, Arm

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 1,5, Humboldt-Universität zu Berlin, Sprache: Deutsch, Abstract: In der Sprache begegnen uns häufig Ausdrücke wie dä sobie r¿k¿ uci¿¿ za kogo¿ ¿sich für jemanden die Hand abhacken lassen¿, mie¿ dwie lewe r¿ce ¿zwei linke Hände haben¿, nosi¿ kogo¿ na r¿kach ¿jemanden auf Händen tragen¿ oder broni¿ si¿ r¿kami i nogami ¿sich mit Händen und Füßen wehren¿. Im Volksmund werden solche Erscheinungen als ¿Redewendung¿ bezeichnet. In der Sprachwissenschaft haben sich für derartige sprachliche Erscheinungen, die Termini ¿Phraseologismen¿ ¿Idiome¿ konstituiert. In phraseologischen Benennungen sind oft menschliche Körperteile, wie z.B. Hand, Fuß, Kopf, Herz, Auge und Bein als Komponente vertreten. Menschlichen Körperteilen werden bestimmte Eigenschaften zugeschrieben, daher ist die Bildung von Phraseologismen mit dieser Komponente in der Sprache sehr produktiv. Die Hand ist ein, als am häufigsten genanntes Körperteil in der Bibel und in Rechtstexten, sowohl in der wörtlichen als auch in der übertragenen Bedeutung und somit ist der Begriff Hand schon seit Jahrhunderten ein mehrdeutiger Begriff und Bestandteil vieler phraseologischer Wendungen. In der vorliegenden Arbeit möchte ich mich mit solchen sog. Somatismen, speziell mit Phraseologismen mit dem Glied r¿ka/Hand, Arm, näher befassen. Im ersten Teil meiner Arbeit wird ein zusammenfassendes Gesamtbild von theoretischen Grundlagen der Phraseologismen dargestellt. Hierzu werden Aussagen zur Terminologie, phraseologischen Merkmalen und Klassifikationen getroffen. Im weiteren Verlauf der Arbeit wende ich mich der kontrastiven Phraseologie zu, indem ich zunächst die Dimensionen dieser Disziplin veranschauliche und anschließend auf die interlinguale Äquivalenz eingehe. Im letzten Teil der Arbeit werden polnische und deutsche Phraseologismen kontrastiert und auf ihre Äquivalenz untersucht.

Vis mere
  • Sprog:
  • Tysk
  • ISBN:
  • 9783656308379
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 64
  • Udgivet:
  • 13. november 2012
  • Størrelse:
  • 148x210x4 mm.
  • Vægt:
  • 95 g.
  • 2-3 uger.
  • 7. december 2024

Normalpris

Abonnementspris

- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding

Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.

Beskrivelse af Phraseologismen mit dem Glied ręka/Hand, Arm

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 1,5, Humboldt-Universität zu Berlin, Sprache: Deutsch, Abstract: In der Sprache begegnen uns häufig Ausdrücke wie dä sobie r¿k¿ uci¿¿ za kogo¿ ¿sich für jemanden die Hand abhacken lassen¿, mie¿ dwie lewe r¿ce ¿zwei linke Hände haben¿, nosi¿ kogo¿ na r¿kach ¿jemanden auf Händen tragen¿ oder broni¿ si¿ r¿kami i nogami ¿sich mit Händen und Füßen wehren¿. Im Volksmund werden solche Erscheinungen als ¿Redewendung¿ bezeichnet. In der Sprachwissenschaft haben sich für derartige sprachliche Erscheinungen, die Termini ¿Phraseologismen¿ ¿Idiome¿ konstituiert.
In phraseologischen Benennungen sind oft menschliche Körperteile, wie z.B. Hand, Fuß, Kopf, Herz, Auge und Bein als Komponente vertreten.
Menschlichen Körperteilen werden bestimmte Eigenschaften zugeschrieben, daher ist die Bildung von Phraseologismen mit dieser Komponente in der Sprache sehr produktiv. Die Hand ist ein, als am häufigsten genanntes Körperteil in der Bibel und in Rechtstexten, sowohl in der wörtlichen als auch in der übertragenen Bedeutung und somit ist der Begriff Hand schon seit Jahrhunderten ein mehrdeutiger Begriff und Bestandteil vieler phraseologischer Wendungen.
In der vorliegenden Arbeit möchte ich mich mit solchen sog. Somatismen, speziell mit Phraseologismen mit dem Glied r¿ka/Hand, Arm, näher befassen.
Im ersten Teil meiner Arbeit wird ein zusammenfassendes Gesamtbild von theoretischen Grundlagen der Phraseologismen dargestellt. Hierzu werden Aussagen zur Terminologie, phraseologischen Merkmalen und Klassifikationen getroffen.
Im weiteren Verlauf der Arbeit wende ich mich der kontrastiven Phraseologie zu, indem ich zunächst die Dimensionen dieser Disziplin veranschauliche und anschließend auf die interlinguale Äquivalenz eingehe.
Im letzten Teil der Arbeit werden polnische und deutsche Phraseologismen kontrastiert und auf ihre Äquivalenz untersucht.

Brugerbedømmelser af Phraseologismen mit dem Glied ręka/Hand, Arm



Find lignende bøger
Bogen Phraseologismen mit dem Glied ręka/Hand, Arm findes i følgende kategorier: