De Aller-Bedste Bøger - over 12 mio. danske og engelske bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

Jadeed Hindi Shairi

Bag om Jadeed Hindi Shairi

I compiled this book called Modern Hindi Poetry about twenty-five years ago. In 1988, the extraordinary popularity of Aajkal Hindi Kahani number. I worked hard. Thus, I developed a desire to read and understand Urdu poetry as well as Hindi poetry. It took me some time to understand and accept Hindi poetry as compared to the story. After much mental reflection, I accepted it, but I was also inspired by it. I thought that it is possible that the readers of Urdu and especially the poets do not have the time to go through these stages. I got out. I thought: Why not translate such poems from contemporary Hindi literature, which have deeply influenced me, in such a way that they succeed in making a mark in my memory, they should be translated into Urdu. (KHURSHID AKRAM)

Vis mere
  • Sprog:
  • Urdu
  • ISBN:
  • 9788193458327
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 226
  • Udgivet:
  • 11. Januar 2023
  • Størrelse:
  • 140x13x216 mm.
  • Vægt:
  • 325 g.
  • 2-3 uger.
  • 11. Oktober 2024
På lager

Normalpris

Abonnementspris

- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding

Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.

Beskrivelse af Jadeed Hindi Shairi

I compiled this book called Modern Hindi Poetry about twenty-five years ago. In 1988, the extraordinary popularity of Aajkal Hindi Kahani number. I worked hard. Thus, I developed a desire to read and understand Urdu poetry as well as Hindi poetry. It took me some time to understand and accept Hindi poetry as compared to the story. After much mental reflection, I accepted it, but I was also inspired by it. I thought that it is possible that the readers of Urdu and especially the poets do not have the time to go through these stages. I got out. I thought: Why not translate such poems from contemporary Hindi literature, which have deeply influenced me, in such a way that they succeed in making a mark in my memory, they should be translated into Urdu. (KHURSHID AKRAM)

Brugerbedømmelser af Jadeed Hindi Shairi



Find lignende bøger