Bøger udgivet af Frank und Timme GmbH
-
758,95 kr. Times are changing, and with them, the norms and notions of correctness. Despite a wide-spread belief that the Bible, as a ¿sacred original,¿ only allows one translation, if any, new translations are constantly produced and published for all kinds of audiences and purposes. The various paradigms marked by the theological, political, and historical correctness of the time, group, and identity and bound to certain ethics and axiomatic norms are reflected in almost every current translation project.Like its predecessor, the current volume brings together scholars working at the intersection of Translation Studies, Bible Studies, and Theology, all of which share a special point of interest concerning the status of the Scriptures as texts fundamentally based on the act of translation and its recurring character. It aims to breathe new life into Bible translation studies, unlock new perspectives and vistas of the field, and present a bigger picture of how Bible [re]translation works in society today.
- Bog
- 758,95 kr.
-
- Bog
- 1.256,95 kr.
-
613,95 kr. In garden research, Spanish and Portuguese green spaces are scarcely visible. This is a striking contrast not only to their diversity and quality but also to the global network of both countries, especially during the Early Modern period. To counterbalance this, specialists from Spain, Portugal and Germany gathered in 2021 on an international and interdisciplinary conference. In the Portuguese Palace of Queluz they discussed the fundamental issues of garden art on the Iberian Peninsula. Their contributions are collected in this book. They are proof of a cross-border transcultural approach, which has freed itself from national stereotypes. Also, it addresses insights which have been derived from the cultural interaction across the centuries and the different epochs of garden art.
- Bog
- 613,95 kr.
-
613,95 kr. In a 1987 interview, José Saramago eloquently expressed what could be considered his political-philosophical manifesto: ¿Human beings should not content themselves with the role of mere observers. They bear a responsibility to the world; they must actively engage and intervene.¿ In 1998 the celebrated writer was honoured with the Nobel Prize for Literature. So Saramago did not only as a human being and a citizen, but also as an artist refuse to be a passive observer. Despite his profound and always critical pessimism, he tirelessly propelled both his public and artistic persona toward impactful actions and interventions, showcasing an unwavering dedication to reshaping the world. This volume seeks to delve into this facet of his legacy, exploring it from diverse political and philosophical perspectives.
- Bog
- 613,95 kr.
-
693,95 kr. This volume presents current research and practices in the field of Easy Language and accessible communication. The publication of this volume was inspired by two international events, namely the International Easy Language Day Conference (IELD), and the panel The Social Role of Language: Translation into Easy and Plain Languages at the IATIS conference. By bringing together findings from different corpus-driven, cognitive and automation approaches in accessible communication research and providing insights into current projects of the emerging field of accessible health communication, the volume captures the dynamic and rapidly evolving nature of the field.
- Bog
- 693,95 kr.
-
418,95 kr. Tailoring Identities in Victorian Literature is a compelling exploration of the representation of clothing in Victorian literature. The author argues that the study of fashion and clothing can contribute to a deeper understanding of literary texts and their contexts. While fashion has often been associated with frivolity, this volume sheds light on the novel possibilities that can arise from the intersection of literary analysis with fashion theory, revealing fashion as a system of meaning that reflects deep social and cultural transformations, and offering new and innovative directions in research and literary analysis. Tailoring Identities in Victorian Literature draws on the conceptual framework of fashion theory to investigate novels in which the fashion system organises the signs of the dressed body, almost as if forging its own language. Focusing on the Victorian period, pivotal period in fashion history, the volume offers a rich and nuanced account of the complex relationship between clothing, literature, and identity, in nineteenth-century literature.
- Bog
- 418,95 kr.
-
418,95 kr. The book Us & Them: Women Writers¿ Discourses on Foreignness analyses the contingent nature of the constructions of foreignness in Ireland and Galicia. On the basis of various comparable circumstances in both communities ¿migration flows, increasingly multicultural societies, constant renegotiations of national identity, and the growing visibility of women in the public sphere¿ this book traces the multiple ways in which gender is intertwined with foreignness. Focusing on literary works published since the 1980s the author presents contemporary women writers¿ new insights into cultural difference.
- Bog
- 418,95 kr.
-
- Bog
- 518,95 kr.
-
- Bog
- 1.263,95 kr.
-
693,95 kr. - Bog
- 693,95 kr.
-
1.263,95 kr. - Bog
- 1.263,95 kr.
-
- Bog
- 518,95 kr.
-
- Bog
- 693,95 kr.
-
1.033,95 kr. - Bog
- 1.033,95 kr.
-
- Bog
- 418,95 kr.
-
- Bog
- 518,95 kr.
-
383,95 kr. This volume gathers empirical and historical perspectives on closed captioning on German television for children who are d/Deaf or hard of hearing. It is partly based on a two-year study, SDH4KIDS, in which the following research question was addressed: Which subtitle-specific aspects have a positive impact on comprehensibility and acceptability of subtitled TV-programmes for d/Deaf and hard of hearing children aged between 8 and 12? The quantitative study with over 200 participants was accompanied by a qualitative study gathering eye-tracking data on subtitle reading behaviour with a smaller group of participants of the same age. Both studies are presented and discussed in detail. The results were furthermore used to develop guidelines for professional subtitling practice. In addition, this book provides a historical overview of subtitling practice for people who are d/Deaf or hard of hearing in the Federal Republic and the former German Democratic Republic of Germany. For this, previously unpublished material from the German Federal Archives has been examined.
- Bog
- 383,95 kr.
-
- Bog
- 323,95 kr.
-
- Bog
- 383,95 kr.
-
- Bog
- 1.263,95 kr.
-
- Bog
- 1.033,95 kr.
-
- Bog
- 693,95 kr.
-
518,95 kr. - Bog
- 518,95 kr.
-
- Bog
- 693,95 kr.
-
518,95 kr. Recent studies show that more than half of the German population have difficulties in accessing, understanding, appraising, and applying health information, thus giving accessibility in health communication new traction.This volume links research and practice in the areas of accessible communication, health information and health literacy. The articles focus on these fields from a methodological, text and/or user perspective. The authors examine how to improve accessibility of research methods and how to adapt existing methods to answer questions about accessibility of health information. They discuss accessibility of text types and link accessibility to individual, organisational and professional health literacy. Contributions also give insight to the implementation of Easy and Plain Language in health information.All articles stem from different fields: in bringing them together, this volume fosters interdisciplinary exchange to communicate accessible health information and methods to specific vulnerable target groups.
- Bog
- 518,95 kr.
-
1.033,95 kr. Translations of the Bible take place in the midst of tension between politics, ideology and power. With the theological authority of the book as God¿s Word, not focusing on the process of translating is stating the obvious. Inclinations, fluency and zeitgeist play as serious a role as translators¿ person, faith and worldview, as do their vocabulary, poetics and linguistic capacity. History has seen countless retranslations of the Bible. What are the considerations according to which Biblical retranslations are being produced in current, 21st century, contexts? From retranslations of the Hebrew Bible to those of the Old and New Testaments, to mutual influences of Christian and Jewish translational traditions ¿ the papers collected here all deal with the question of what is to be [re]gained with the production of a new translation where, at times, many a previous one has already existed.
- Bog
- 1.033,95 kr.
-
- Bog
- 323,95 kr.
-
518,95 kr. - Bog
- 518,95 kr.
-
518,95 kr. - Bog
- 518,95 kr.
-
- Bog
- 518,95 kr.