我見我聞的福音(第十冊:耶穌宣教第二年(丁))
- Indbinding:
- Paperback
- Sideantal:
- 388
- Udgivet:
- 1. juli 2021
- Størrelse:
- 152x229x22 mm.
- Vægt:
- 567 g.
- 2-3 uger.
- 16. december 2024
På lager
Forlænget returret til d. 31. januar 2025
Normalpris
Abonnementspris
- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
Beskrivelse af 我見我聞的福音(第十冊:耶穌宣教第二年(丁))
【我見我聞的福音】是一套福音神視錄。栩栩如生的情節,能帶領讀者身歷其境,參與宗徒們一起追隨耶穌的芳蹤!書中描述耶穌在地上的生活。涵蓋的範圍包括:聖母瑪利亞的出生與成長→耶穌的誕生→童年生活→三年宣教→受難聖死→耶穌復活升天→聖神降臨→初期教會→聖母蒙召升天等,猶如電影般清晰地呈現在眼前!
作者華多達女仕,在1944~1947年間,耶穌親自啟示給她,讓她"看見" 福音全部的面貌。耶穌並且要求華多達詳細記錄所見所聞的福音,以供世人閱讀。直到目前為止,此套義大利原文十冊的福音神視錄,已被翻譯成二十多國語言。
而教會的一些標竿人物對此書的評價:
華多達當代教宗碧岳十二世,說:「要依照華多達著作的原貌出版...誰讀了,自會知悉。」
中文天主教聖經思高版的推手及主要翻譯功臣,"真福"雷永明神父,對華多達的著作也推崇備至,他說:「天主的手指在這裡!」
五傷聖碧奧神父曾對他輔導的教友 Elisa Lucchi 說 :「我並非建議,而是我命令妳,閱讀華多達的著作。」
羅西尼神父(Fr. Gabriel Roschini) 是羅馬宗座拉特朗大學一位赫赫有名的教授,他本人撰寫過130本聖母學的書,卻謙虛地表示:把他所研讀過的統統加起來,也比不上華多達筆下所描寫的聖母那麼生動傳神!
The main work among Maria Valtorta''s writings is entitled【The Gospel As Revealed to Me】. The original language was Italian and has been published in ten volumes .
It narrates, in a form of "vision" , the birth and childhood of Mary and her Son Jesus→ the three years of Jesus'' public life→His passion, death, resurrection, and ascension→the beginnings of the Church→and the assumption of Mary, as if one is watching a movie.
In 1944~1947, the author, Maria Valtorta, received the revelation directly from Jesus Christ Himself, which enabled her to "see" the gospel in vision.
Jesus asked her to write down everything she "saw" in details, so that the world may read it and hence understand the gospel in content.
Up to the moment, the Italian masterpiece has been translated into more than 20 languages. And this Chinese version is one of them.
Now, let''s see what the outstanding personalities of the church said about:
The contemporary Pope Pius XII said on 1984 February 26:「Publish this work as it is. There is no need to give an opinion about its origin, whether it be extraordinary or not. Who reads it will understand.」
Renowned Bible Scholar, the Blessed Fr. Gabriel M. Allegra, a Franciscan missionary who is highly revered by Chinese Catholics for being the very first to translate the entire Catholic Bible into Chinese, was beatified on September 29, 2012 by Pope John Paul II, said:「The finger of God is here.」
Saint Padre Pio da Pietralcina said to a spiritual daughter, Elisa Lucchi, about Valtorta''s writings. 「I don''t advise you ---I "order" you to read them!. 」
Fr. Gabriel Roschini, a distinguished Mariologist and professor, who himself has written 130 books on the topic, humbly said:「even if I put all my writings together, is still inferior to that of Valtorta''s in terms of vividness. 」
作者華多達女仕,在1944~1947年間,耶穌親自啟示給她,讓她"看見" 福音全部的面貌。耶穌並且要求華多達詳細記錄所見所聞的福音,以供世人閱讀。直到目前為止,此套義大利原文十冊的福音神視錄,已被翻譯成二十多國語言。
而教會的一些標竿人物對此書的評價:
華多達當代教宗碧岳十二世,說:「要依照華多達著作的原貌出版...誰讀了,自會知悉。」
中文天主教聖經思高版的推手及主要翻譯功臣,"真福"雷永明神父,對華多達的著作也推崇備至,他說:「天主的手指在這裡!」
五傷聖碧奧神父曾對他輔導的教友 Elisa Lucchi 說 :「我並非建議,而是我命令妳,閱讀華多達的著作。」
羅西尼神父(Fr. Gabriel Roschini) 是羅馬宗座拉特朗大學一位赫赫有名的教授,他本人撰寫過130本聖母學的書,卻謙虛地表示:把他所研讀過的統統加起來,也比不上華多達筆下所描寫的聖母那麼生動傳神!
The main work among Maria Valtorta''s writings is entitled【The Gospel As Revealed to Me】. The original language was Italian and has been published in ten volumes .
It narrates, in a form of "vision" , the birth and childhood of Mary and her Son Jesus→ the three years of Jesus'' public life→His passion, death, resurrection, and ascension→the beginnings of the Church→and the assumption of Mary, as if one is watching a movie.
In 1944~1947, the author, Maria Valtorta, received the revelation directly from Jesus Christ Himself, which enabled her to "see" the gospel in vision.
Jesus asked her to write down everything she "saw" in details, so that the world may read it and hence understand the gospel in content.
Up to the moment, the Italian masterpiece has been translated into more than 20 languages. And this Chinese version is one of them.
Now, let''s see what the outstanding personalities of the church said about:
The contemporary Pope Pius XII said on 1984 February 26:「Publish this work as it is. There is no need to give an opinion about its origin, whether it be extraordinary or not. Who reads it will understand.」
Renowned Bible Scholar, the Blessed Fr. Gabriel M. Allegra, a Franciscan missionary who is highly revered by Chinese Catholics for being the very first to translate the entire Catholic Bible into Chinese, was beatified on September 29, 2012 by Pope John Paul II, said:「The finger of God is here.」
Saint Padre Pio da Pietralcina said to a spiritual daughter, Elisa Lucchi, about Valtorta''s writings. 「I don''t advise you ---I "order" you to read them!. 」
Fr. Gabriel Roschini, a distinguished Mariologist and professor, who himself has written 130 books on the topic, humbly said:「even if I put all my writings together, is still inferior to that of Valtorta''s in terms of vividness. 」
Brugerbedømmelser af 我見我聞的福音(第十冊:耶穌宣教第二年(丁))
Giv din bedømmelse
For at bedømme denne bog, skal du være logget ind.Andre købte også..
Find lignende bøger
Bogen 我見我聞的福音(第十冊:耶穌宣教第二年(丁)) findes i følgende kategorier:
© 2024 Pling BØGER Registered company number: DK43351621