De Aller-Bedste Bøger - over 12 mio. danske og engelske bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

時光的烏托邦

- Time of Utopia

時光的烏托邦af Sonia Hu
Bag om 時光的烏托邦

這是一本作者胡桃創作於八十年代的詩歌,是一部青春的詩集。 正如評論家洪君植所評述的那樣:我們靜靜地讀胡桃詩的時候,我們會不知不覺中走進那個充滿激 情而又迷茫,混沌的時代,那個時代不是少男少女的懵懂,是社會位 面的懵懂,文化層面的青澀,文學領域的稚嫩。而胡桃的詩以其青澀、 稚嫩、懵懂、淡雅的詩語,徐徐地切開了裹包著心靈的那一層薄膜。 無論是青澀還是悸動,光影始終是讓人萬般無奈地"逝者如斯夫", 而人們面對世間有為法,無論是如夢幻泡影,還是如露如電總是要紅 塵中各走自己的路。 "歲日是我們雙眸中 / 一條無標記的線"。沒有 標記,沒有邊際,在塵世虛幻的世界裡變成虛擬的世界,從光怪陸離, "閃光的履歷"三個維度的立體空間,縮成兩個維度的平面,再從平 面編成一條一個維度的線。然而,年輕的執著是最強大的力量,他們"循著太陽的光影""走向一起"。他們"穿過霧靄 / 目光中消失了 青青的童年 / 成熟 / 凝注了激情的語言", 他們堅信"有一天,我們 / 會找到重合的焦點"(《無題》1983.1)。於是我們讀到了那個時代 少男少女的徬徨,期盼,躊躇與堅毅。 縱觀這裡收錄的八九十年代的詩,我們從中看到那個時代青春的 激情與坍縮,可以讀到縮小版的時代映像與時代青春男女的心路歷程。 This is a collection of youthhood poems by Sonia Hu in the early 1980s. As the critic Hong Junzhi commented: when we read this collection of poems, we unknowingly enter the era full of passion, confusion, and chaos. That era is not the age of innocence for teenagers, but the age of ignorance of society and culture, and the immaturity of the literature. Sonia's poems, with her unmatured youth, and elegant poetic language, slowly cut through the layer of film that wraps the soul and heart.

Vis mere
  • Sprog:
  • Ukendt
  • ISBN:
  • 9781640831933
  • Indbinding:
  • Paperback
  • Sideantal:
  • 212
  • Udgivet:
  • 19. december 2022
  • Størrelse:
  • 152x229x15 mm.
  • Vægt:
  • 290 g.
  • 8-11 hverdage.
  • 10. december 2024
På lager
Forlænget returret til d. 31. januar 2025

Normalpris

Abonnementspris

- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding

Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.

Beskrivelse af 時光的烏托邦

這是一本作者胡桃創作於八十年代的詩歌,是一部青春的詩集。 正如評論家洪君植所評述的那樣:我們靜靜地讀胡桃詩的時候,我們會不知不覺中走進那個充滿激 情而又迷茫,混沌的時代,那個時代不是少男少女的懵懂,是社會位 面的懵懂,文化層面的青澀,文學領域的稚嫩。而胡桃的詩以其青澀、 稚嫩、懵懂、淡雅的詩語,徐徐地切開了裹包著心靈的那一層薄膜。

無論是青澀還是悸動,光影始終是讓人萬般無奈地"逝者如斯夫", 而人們面對世間有為法,無論是如夢幻泡影,還是如露如電總是要紅 塵中各走自己的路。 "歲日是我們雙眸中 / 一條無標記的線"。沒有 標記,沒有邊際,在塵世虛幻的世界裡變成虛擬的世界,從光怪陸離, "閃光的履歷"三個維度的立體空間,縮成兩個維度的平面,再從平 面編成一條一個維度的線。然而,年輕的執著是最強大的力量,他們"循著太陽的光影""走向一起"。他們"穿過霧靄 / 目光中消失了 青青的童年 / 成熟 / 凝注了激情的語言", 他們堅信"有一天,我們 / 會找到重合的焦點"(《無題》1983.1)。於是我們讀到了那個時代 少男少女的徬徨,期盼,躊躇與堅毅。

縱觀這裡收錄的八九十年代的詩,我們從中看到那個時代青春的 激情與坍縮,可以讀到縮小版的時代映像與時代青春男女的心路歷程。

This is a collection of youthhood poems by Sonia Hu in the early 1980s. As the critic Hong Junzhi commented: when we read this collection of poems, we unknowingly enter the era full of passion, confusion, and chaos. That era is not the age of innocence for teenagers, but the age of ignorance of society and culture, and the immaturity of the literature. Sonia's poems, with her unmatured youth, and elegant poetic language, slowly cut through the layer of film that wraps the soul and heart.

Brugerbedømmelser af 時光的烏托邦