De Aller-Bedste Bøger - over 12 mio. danske og engelske bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

Bøger af Kurt Mueller-Vollmer

Filter
Filter
Sorter efterSorter Populære
  • af Kurt Mueller-Vollmer
    1.062,95 kr.

    This book comprises a series of essays exploring the transformative insights of Fichte, Herder, Humboldt and the Romantics into the seminal role of language and imagination in shaping human experience and art, including how language, self-consciousness and understanding arise through speech. Along with topics concerning the literary work of art, the philosophy of history, German humanities, philology, and semiotics, the author also discusses the place of phenomenology and the concept of interpretation in literary theory. In highlighting ideas from A. W. Vico, F. Schlegel, Novalis, Germaine de Staël, and Schleiermacher, the author also elucidates romantic poetics, translation, discourse and cultural transfer themes.Das vorliegende Werk umfasst eine Reihe hermeneutischer Abhandlungen des Autors, in deren Fokus die Deutung der Sprachauffassungen Fichtes, Herders, Humboldts und der Romantiker steht. Der Autor untersucht dabei die Formierung von Erfahrung und Kunst durch Sprache und Einbildungskraft sowie die Entstehung von Sprache, Selbstbewusstsein und Verstehen in der Rede. Desgleichen behandelt er Semiotik, Philologie und Philosophie der Geschichte, sowie die Rolle der Phänomenologie und des Interpretationsbegriffs in der Literaturkritik. Im Besonderen hebt der Autor die Auffassungen von Vico, A.W. und F. Schlegel, Novalis, Germaine de Staël, F. Schleiermacher hervor und beleuchtet Übersetzungs-, Diskurs- und Kulturtransfertheorien sowie die Poetik der Romantiker.

  • - German-American Cultural Transfer from the 18th to the End of the 19th Century
    af Kurt Mueller-Vollmer
    1.315,95 kr.

    This study examines the German-American cultural transfer during the 18th and 19th centuries and its important part in the formation of an American national and cultural identity. The different chapters treat specific problems and criticize existing translation theories. In the concluding chapters a cohesive view of the entire process emerges.