De Aller-Bedste Bøger - over 12 mio. danske og engelske bøger
Levering: 1 - 2 hverdage

Bøger af Bodil Ejrnæs

Filter
Filter
Sorter efterSorter Populære
  • - Den autoriserede oversættelse med indledninger og kommentarer
    af Geert Hallbäck, Hans Jørgen Lundager Jensen & Bodil Ejrnæs
    938,95 kr.

    Studiebibelen er et uundværligt redskab til arbejdet med at læse og studere Bibelens tekster. Baseret på solid forskning giver Studiebibelen en enestående indgang til Bibelens på én gang fremmede og velkendte verden.Studiebibelen indeholder:Den autoriserede oversættelse af Bibelen med de gammeltestamentlige apokryfe skrifterIndledninger til alle de bibelske skrifterDetaljerede kommentarer til samtlige teksterFaktabokse, som uddyber centrale bibelske begreber og temaerGeografiske kortKommentarer og indledninger er skrevet af landets førende bibelforskere og er redigeret af professor Hans Jørgen Lundager Jensen (Aarhus Universitet), lektor Bodil Ejrnæs (Københavns Universitet) og lektor Geert Hallbäck (Københavns Universitet).Studiebibelen henvender sig til studerende og alle, der beskæftiger sig professionelt med Bibelen, og til enhver med indgående interesse i de bibelske skrifter.

  • - 2. udvidede og reviderede udgave
    af Bodil Ejrnæs
    228,95 kr.

    DØDEHAVSSKRIFTERNE OG DE ANTIKKE KILDER OM ESSÆERNE er en uundværlig tekstsamling for enhver, der øn-sker at sætte sig grundigere ind i den verden, hvori Jesus op-trådte og kristendommen blev til.Dødehavsskrifterne er et af det 20. århundredes vigtigste tekstfund, som har givet os en enestående samling kilder til den antikke jødedom i de sidste århundreder før vor tidsreg-ning. Læseren får her en række sjældne indblik i den tids jødi-ske forestillingsverden, der på flere punkter rummer parallel-ler til den tidligste kristendom.En række centrale tekster i samlingen menes at stamme fra et essæisk menighedssamfund, som boede i Qumran, hvor tek-sterne blev fundet, og bindet indeholder derfor også oversæt-telser af oldtidens beretninger om essæerne, som stammer fra Filon fra Alexandria, Plinius den Ældre og Josefus.Denne udvidede og reviderede udgave er blevet suppleret med oversættelser af 31 tekster, der ikke tidligere har forelig-get på dansk – særligt bønner og salmer fra den jødiske guds-tjeneste på Jesu tid samt samlinger af jødisk visdom. Bindet indeholder således alle de vigtigste skrifter og fragmenter fra Qumran.Oversættelserne med udførlige indledninger og noter er udar-bejdet af Bodil Ejrnæs, Svend Holm-Nielsen, Søren Holst, Jesper Høgenhaven, Niels Peter Lemche, Hans-Aage Mink og Mogens Müller.

  • - Indhold, historie og betydning
    af Bodil Ejrnæs
    148,95 kr.

    Dødehavsrullerne, indhold, historie og betydning formidler viden om de skrifter, som blev fundet i huler i omegnen af Qumran ved Det Døde Hav – et af de mest sensationelle arkæologiske fund i det 20. århundrede.Bogen giver et overblik over hele skriftsamlingen og en indføring i teksternes historiske, religiøse og sociale sammenhæng; den præsenterer og drøfter de indsigter og teorier, som er fremkommet, på dets tidspunkt hvor alle teksterne er blevet offentliggjort, og forskerne derfor kan tegne et mere præcist billede af den tids religiøse strømninger.Den skildrer ideologi og praksis hos de grupper, som forfattede skrifterne, og den viser, hvordan udforskningen af Dødehavsrullerne har åbnet for nye perspektiver i synet på jødedommen og den tidlige kristendom.Dødehavsrullerne, indhold, historie og betydning er blevet til i et samarbejde mellem nordiske Qumranforskere Bogen er redigeret af Bodil Ejrnæs.

  • - Studier i en dansk bibeloversættelse fra middelalderen
    af Bodil Ejrnæs
    148,95 - 248,95 kr.

    Gammeldansk Bibel er betegnelsen på en dansk bibeloversættelse fra middel­alderen. Den omfatter de første tolv bøger af Det Gamle Testamente, oversat fra latin til dansk. Teksten findes i et håndskrift fra slutningen af 1400-tallet. Håndskriftet, som befinder sig på Det Kongelige Bibliotek, har været kendt siden midten af 1700-tallet. Gammeldansk Bibel er den hidtil ældst kendte danske bibeloversættelse og et håndgribeligt vidnesbyrd om, at der også før reformationen blev arbejdet med bibeloversættelse i Danmark. Gammeldansk Bibels tilblivelseshistorie er ukendt; vi ved ikke, hvem ophavsmanden til dette værk er, hvor det er blevet til, og til hvilket formål det blev skabt. Siden manuskriptet blev kendt, er det med jævne mellemrum gjort til genstand for studier, hovedsageligt af sproghistorisk art. Det betragtes som et vigtigt sproghistorisk dokument, og det er som sådant, det først og fremmest har været udforsket.Anliggendet i denne bog er ikke at yde et bidrag til udforskningen af det danske sprog i middelalderen, men at undersøge manuskriptet som kilde til, hvordan en dansk bibeloversætter fra middelalderen har grebet sit arbejde an. Hvilke filologiske, litterære og teologiske for­udsætninger har han haft, og hvilke formidlingsmæssige greb har han anvendt i arbejdet med at oversætte bibelske tekster fra latin til dansk? Gennem en analyse af udvalgte passager fra Gammeldansk Bibel gives der et signalement af denne middelalderoversætter og en vurdering af hans værk: en dansk bibeloversættelse fra middelalderen.

  • af Lone Fatum & Bodil Ejrnæs
    178,95 kr.

    Præcis som i vore dage har man også i antikken haft mange gode grunde til at skrive pseudonymt. Det kunne fx være en økonomisk salgsfordel, et satirisk ønske om at smæde en modstander eller personlig ængstelse ved at stå offentligt frem med et kontroversielt synspunkt. Men det kunne også være et skole- eller traditionsbevidst udtryk for veneration over for en læremester og et ærligt ønske om at stå ved sin afhængighed for at hævde og måske fremme en bestemt tankegang. Især dette sidste synes at være formålet med den pseudepigrafiske praksis i de bibelske skrifter. Der er tale om en bevidst udnyttelse af traditionelle autoritetsfigurer inden for en kontekst, hvor det fx drejer sig om at tydeliggøre en afhængighed af en bestemt lovlærer eller fortolker for måske at sikre en traditionsbevidst kontinuitet eller legitimere en bestemt fortolkningsposition i forhold til konkurrerende fortolkninger. Bogens forfattere er eller har været ansat ved Afdeling for Bibelsk Eksegese, Københavns Universitet: Søren Holst, Jesper Høgenhaven, Trine Bjørnung Hasselbalch, Bodil Ejrnæs, Finn Damgaard, Jesper Tang Nielsen, Geert Hallbäck og Lone Fatum.