George Dyungayan's Bulu Line
- A West Kimberley Song Cycle
- Indbinding:
- Paperback
- Sideantal:
- 80
- Udgivet:
- 1. juni 2014
- Størrelse:
- 210x148x5 mm.
- Vægt:
- 113 g.
- 2-3 uger.
- 17. december 2024
Forlænget returret til d. 31. januar 2025
Normalpris
Abonnementspris
- Rabat på køb af fysiske bøger
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
- 1 valgfrit digitalt ugeblad
- 20 timers lytning og læsning
- Adgang til 70.000+ titler
- Ingen binding
Abonnementet koster 75 kr./md.
Ingen binding og kan opsiges når som helst.
Beskrivelse af George Dyungayan's Bulu Line
George Dyügayan was a powerful Nyigina lawman from the Roebuck Plains (east of Broome). Over the course of a life spanning much of the twentieth century, the spirit of his late father visited him in dreams and gave him the seventeen verses of the The Bulu Line. Full of magic and local history, the poems describe journeys with ancestors and spirit beings, encounters with rainbow serpents and ferocious storms, and explore the vast distances of the West Kimberley landscape.
A pioneering experiment in contemporary Australian literature, George Dyügayan's The Bulu Line is the translation of a richly textured oral poetry into printed form. Rather than reduce the songpoetry to short, static lines of verse, Stuart Cooke has assembled a series of startling multi-vocal texts that invite a plethora of never-ending readings. Just like Cooke, you can also become a translator, and contribute to the performance of the poetry. In this way, writes Cooke in the introduction, we "let the force of the Bulu keep rolling."
This book showcases the complexity and power of one of the world's oldest and greatest literary traditions, and provides testament to its remarkable capacity for ongoing evolution.
"I cannot over-emphasise the importance of this kind of work." - Stephen Muecke (from the Preface)
"Stuart Cooke's translation and arrangement of George Dyügayan's The Bulu Line is a work of deep and subtle artistry. It brings a songline to readers as only a poet with strong connections to Aboriginal place and poetics can do." - Deborah Bird Rose
A pioneering experiment in contemporary Australian literature, George Dyügayan's The Bulu Line is the translation of a richly textured oral poetry into printed form. Rather than reduce the songpoetry to short, static lines of verse, Stuart Cooke has assembled a series of startling multi-vocal texts that invite a plethora of never-ending readings. Just like Cooke, you can also become a translator, and contribute to the performance of the poetry. In this way, writes Cooke in the introduction, we "let the force of the Bulu keep rolling."
This book showcases the complexity and power of one of the world's oldest and greatest literary traditions, and provides testament to its remarkable capacity for ongoing evolution.
"I cannot over-emphasise the importance of this kind of work." - Stephen Muecke (from the Preface)
"Stuart Cooke's translation and arrangement of George Dyügayan's The Bulu Line is a work of deep and subtle artistry. It brings a songline to readers as only a poet with strong connections to Aboriginal place and poetics can do." - Deborah Bird Rose
Brugerbedømmelser af George Dyungayan's Bulu Line
Giv din bedømmelse
For at bedømme denne bog, skal du være logget ind.Andre købte også..
Find lignende bøger
Bogen George Dyungayan's Bulu Line findes i følgende kategorier:
© 2024 Pling BØGER Registered company number: DK43351621